Search

影片背後的故事 浩爾與文學啟蒙老師 高中的國文課,你還記得多少? 我很幸運 在高中這樣課業壓力繁重的年紀 遇見一位老師,勇敢而堅持 帶著我們讀詩、看電影、開讀書會 現在講的素養導向教學 老師早就全面實施 帶著我們思辨、討論、寫作 約莫是那時候開始喜歡泰戈爾、里爾克 讀《過於喧囂的孤獨》、《海邊的卡夫卡》、《偷書賊》 不能體會切格瓦拉的熱血,但存在心裡,現在還沒參透,但越來越懂那艱難 這些都是我懵懂炙熱的青春年少 混雜著人際磨合和自我追尋的 17 歲 在老師的啟蒙下儲存的養分 還有好多好電影。 從小看好萊塢電影長大的我 被老師選播的《四百擊》衝擊心靈 原來這是法國新浪潮,這是楚浮,這是黑澤明 那時候的我,想成為作家,成為影評人 後來上了大學,出了社會 投了好多次稿,寫了好幾封信給知名影評人 毫無回音。 卻在腦海中響起老師說過的話: 「不要忘記曾經做過的夢。」 才有了現在的我: 各大影展的口譯員、跟影人的交流或比影評人還密切。 --- 永遠不會忘記,那麼多年後,偶然的工作夜 國際紀錄片影展,新光影城,兩百多人滿座 我在台上擔任口譯員 講者是焦點導演雨貝梭裴 座談結束的瞬間,響起如雷掌聲 主辦單位和觀眾謝謝我的翻譯 導演明明聽不懂中文,也誇我好 任務順利完成,我當然很開心,壓力釋放 意外,手機震動了一下,跳出訊息: 「我為你驕傲」附上一張遠遠的照片 來自老師。 老師在現場?! 不知道的我,如常的盡力服務講者和觀眾,自然包含席間的電影迷老師 瞬間,高中看過的電影讀過的書閃過腦海,彷彿都是為了那一天,心情激動,回神眼眶濕潤,滿滿感謝,心想: 老師,我沒忘記曾經做過的夢! 我築夢踏實,而老師見證著。 謝謝 #沈可尚 導演 和 #龍騰文化 閱讀紙飛機 臉書完整版:https://reurl.cc/D9Kbpe YouTube 高畫質:https://youtu.be/xEWDR23Euvk #水龍頭開了 浩爾

  • Share this:

最近一次訪談
教育基金會同仁為我下了個註解:
「原來,浩爾是後來才把英文練起來的中文人!」

的確,我真的是仰賴中文能力起家的
也特別感謝我的高中國文老師

今天再次分享影片和故事給還沒看過的朋友
祝恩師朱美卿老師,以及所有認真傳道授業解惑者,教師節快樂!


Tags:

About author
浩爾:會走路的翻譯機 是口譯員,也是雙語主持人 曾任央廣英語新聞主播 現在是總統府長官的英文老師 在 Clubhouse 策展播報「全球串連早安新聞」 親切又專業的浩爾從業多年,廣受青睞,口譯/主持過近千場大型國際會議與活動,筆譯電影、書籍和文件眾多,客戶包含台積電、故宮博物院、原民會、可口可樂及Gogoro等國內外單位 從大學就開始上台教課,累積多年線上和實體教學經驗,2020年創辦「台灣浩語文中心」,引領學員將英文考試能力轉化成上戰場能打的應用實力 翻譯服務委託、教學與主持服務、工商合作 請洽團隊聯絡信箱 [email protected]
翻譯服務委託、教學與主持服務、工商合作 請洽團隊聯絡信箱 [email protected]
View all posts